Frauenlyrik
aus China
因为这些,我必须惩罚自己 |
Deswegen muss ich mich selbst bestrafen
|
那些要说的话 | Was ich sagen wollte |
已经说完 | Habe ich gesagt |
天亮以后 | Nachdem es Tag geworden ist |
唯有像现在这样 | Gilt es nur wie jetzt |
紧紧闭上嘴巴 | Meinen Mund fest, fest zu schließen |
世界才会安静 | Um Ruhe in die Welt zu bringen |
你才不会在一些 | Und um dich in einigen |
重要的场合 | Wichtigen Situationen |
突然慌乱 | Nicht mehr plötzlich zu verstören |
那些黑夜 | In jenen dunklen Nächten |
无辜的香烟 | Ließ mich schon unschuldiger Zigarettenrauch |
已让我无数次说起过 | Unzählige Male das Wort ergreifen |
包括房 | Zusammen mit dem Zimmer |
枕头里的花朵 | Der Blume im Kissen |
也不用再说了 | Die ich auch nicht mehr zu erwähnen brauche |
藏在骨灰盒里的病 | Von der in der Urne verborgenen Krankheit |
我早以在无知的时候 | Habe ich längst in einer Zeit der Ignoranz |
愚蠢地说给了别人 | Dummerweise jemand anderem erzählt |
说给上帝 | Gott erzählt |
至于未来,明天 | Was die Zukunft angeht, das Morgen |
那些还不知道要 | Über jene Menschen, die noch nicht wissen |
怎么到来才好的人 | Wie sie am besten ankommen sollen |
我想,也没什么好说的 | Gibt es, glaube ich, auch nichts Gutes zu sagen |
就让他们慢慢地犹豫 | Lass sie gemächlich zögern |
让他们和我 | Lass sie und mich |
和整个世界一样 | Und die ganze Welt zusammen |
痛苦逼仄 | Mühselig beengt |
变成一个连话都 | Zu Menschen werden, die zu träge sind |
懒的说的人 | Auch nur zu sprechen |